Meditation on the New Translation of the Missal by Scott Hahn
by Dr. Scott Hahn on 10.31.11
You probably haven’t yet heard the new
translation of the Mass, but I’ll bet you’ve heard plenty about it. The
media interest has been astonishing. The Church’s education efforts have
been prodigious. The response from Catholic publishers has been just
short of epic.
Thanks be to God for this historic moment that returns our focus to
the Mass. I know that it will be a difficult adjustment for some, both
priests and lay people. I’ve been attending daily Mass for a couple
decades and more, and so I’ve burned deep neural pathways for all the
accustomed responses. I’ll be stumbling over myself in the coming weeks.
I’ll be paging through the missal to find new texts for prayers that I
could, just weeks ago, recite automatically, without thinking.
And that, too, is a grace! Weeks ago I had the dubious luxury of not
thinking at Mass, of letting my mind wander. Now I need to think about
what I’m saying and doing. This will feel awkward, but the awkwardness
itself will rouse me to my senses. I’ll be looking at the same old
ritual, but as if I’m seeing and praying it for the first time. What a
great return for a little bit of sacrifice.
Then, as I pray, the translation itself will take me deeper into the
mysteries of Jesus Christ. The new translation aims for a more precise,
literal rendering of the prayers as they appear in the original Latin
and in the biblical languages. I spoke recently with a Latinist who has
studied the translation closely, and he said he was overwhelmed by how
many biblical quotations and allusions have now come to the fore. He
began counting — and he stopped in the nine hundreds!
Read More...